07.06.2018
Update on Employment Law in Myanmar: Myanmar employment law is governed by both old and new laws and regulations, as well as internal policies and practices of the Department of Labour of the Ministry of Labour, Immigration and Population (Ministry of Labour).
Myanmar employment law is governed by both old and new laws and regulations, as well as internal policies and practices of the Department of Labour of the Ministry of Labour, Immigration and Population (Ministry of Labour).
Many laws dating back to the colonial period and post-independence period are, with more or less changes, still in force. Since its political and economic opening, Myanmar has embarked on a comprehensive reform process and is currently overhauling its legal framework. Existing laws were revised or replaced, and new laws enacted. In practice, employer-employee relationships are, however, heavily influenced by the policies and practices of the Ministry of Labour. Regulations and notices issued by the Ministry of Labour and its departments provide for the interpretation of the existing laws, but also additional requirements imposed on employers and employees.
While some of the Ministry of Labour’s internal policies, such as the official employment contract template (please see below), are not required under the current laws, in practice, employers often do not have a choice, but to follow the prescribed requirements.
Since the Employment and Skills Development Law (2013) provides, that any employment contract must be registered, and the relevant Township Labour Offices will often only register the prescribed template of the Ministry of Labour, employers are in practice forced to use the published template. Any amendment or annex must be approved by the labour authorities.
On 30 August 2013, the Employment and Skills Development Law (2013) was enacted. By-laws for the implementation of this law, to be issued as Employment and Skills Development Rules, have long been in the drafting, but not yet been issued. Instead, the Ministry of Labour published various notifications (e.g. Notification 1/2015 on the preparation and execution of employment contracts), addressing specific legal matters.
In February 2017, updated (Draft) Employment and Skills Development Rules were published, varying significantly from the previous versions of 2013 and 2015. The draft is currently being discussed between the Ministry of Labour, the Union of Myanmar Federation of Chambers of Commerce and Industry (UMFCCI) and the labour unions.
Further, the Ministry of Labour published a (Draft) Workplace Safety and Health Law, which shall complement the Factories Act (1951) and other prevailing laws, rules and regulations governing workplace safety and health. The draft contains provisions for the prevention of workplace hazards and diseases and the establishment of safe and healthy workplaces.
Pursuant to sec. 5 (a) Employment and Skills Development Law (2013), an enterprise must enter into written employment contracts with its employees within 30 days of employment. The employment contract must then be submitted to the relevant Township Labour Office for registration.
An employer convicted of failing to sign an employment contract shall be punished with imprisonment of up to six (6) months or with a fine or with both (sec. 38 Employment and Skills Development Law (2013)). Employment contracts not registered with the township labour offices may be declared void.
Comment Luther: No employment contract has to be signed during a pre-employment probation or training period, but we would recommend to at least sign an appointment letter with most important terms of employment.
While the law does not allow for any kind of exemptions, this requirement is enforced only for employers with five (5) or more employees. This practice of the Township Labour Offices is further provided for in rule 12 (a) (Draft) Employment and Skill Development Rules.
In August 2015, the Department of Labour of the Ministry of Labour issued Notification 1/2015, announcing that with effect from September 2015, all employees in Myanmar must be employed under a prescribed employment contract template.
While the requirement of having a written employment contract had been in place since the enactment of the Employment and Skills Development Law (2013), the instructions relating to a “prescribed employment contract template” came as a surprise.
Unfortunately, the first official employment contract template was drafted for factory workers and not suitable for most businesses, and the UMFCCI, labour unions, but also international organization and other stakeholders, filed petitions to withdraw or at least amend Notification 1/2015.
On 31 January 2017, the Ministry of Labour convened a tripartite meeting, in which it was resolved that representatives of employers and employees would jointly work on a new employment contract template. In subsequent bipartite meetings, UMFCCI and labour unions negotiated a draft, which was eventually presented to the National Tripartite Dialogue Forum (NTDF).
After a final bipartite meeting on 28 February 2017, the UMFCCI and labour unions resolved outstanding issues at the NTDF meeting on 27 May 2017 and submitted their final draft to the Ministry of Labour for review and approval. On 28 August 2017, a new Employment Contract Template was officially announced.
Pursuant to section 5 (b) Employment and Skills Development Law (2013), the following particulars shall be included in every employment contract:
In practice, employers are required to follow the official employment contract template published by the Ministry of Labour, which - in compliance with section 5 (b) Employment and Skills Development Law (2013) - contains the above provisions.
The term of employment is not regulated under any applicable law. Pursuant to the new Employment Contract Template, the term of the employment shall be stated in detail, but is no longer limited to a maximum term.
Comment Luther: Under the former practice of the Department of Labour, the term of an employment contract was limited to a (renewable) maximum term of two (2) years.
Upon expiry, and provided that there was no breach of the terms of the employment by the employee, termination or change of work and/or payment conditions, the employment contract shall be extended. The new Employment Contract Template explicitly provides, that the employer shall not refuse to extend the contract term without valid reasons (i.e. the extension of the employment contract shall be the normal case).
Further, the new Employment Contract Template provides, that an employee's length of service shall be calculated from the date of joining the factory/workshop/enterprise/company until termination (i.e. the accumulated length of all renewed fixed terms).
Comment Luther: This provision clarifies the calculation of the length of employment for Notification 84/2015 of the Ministry of Labour concerning severance payments for the termination of employment contracts by the employer. Under this Notification, the amount of the severance payment depends on the time of consecutive employment, with a payment of up to 13 monthly salaries for employees having been employed for more than 25 years.
While the Employment and Skills Development Law (2013) provides for the possibility to agree upon a probation period, the law does not stipulate any further details.
Pursuant to the new Employment Contract Template, the probation period shall, however, not exceed three (3) months. If the employer deems a probation period to be unnecessary, the employee may be appointed without probation period.
Comment Luther: While the former Employment Contract Template contained additional provisions regarding probation period (e.g. the employee shall not be paid less than 75% of the basic wage during the probation period), the new Employment Contract Template lacks specific information on the payment of wages/salaries, employment after probation period and termination or resignation during probation period. In the absence of any further provisions, the new Employment Contract Template does thus not distinguish between employees on probation and employees who have completed their probation period, since rules on termination and other terms are identical.
Business hours and working times are stipulated in various laws. The general rules are provided in the Shops and Establishment Law (2016), which provides for six (6) working days of up to eight (8) hours per day. Pursuant to the law, at least one (1) day per week shall be granted as a paid rest day. Further, an employee shall be granted a break of at least half an hour after four (4) continuous hours of work.
Different stipulations are found in sector specific laws, such as the Factories Act (1951) and the Oilfields (Labour and Welfare) Act (1951), which provide for 44 hours per week other than for work which has to be done continuously, in which case 48 hours shall apply.
Pursuant to the new Employment Contract Template, the regular working hours, as well as meal and rest times shall be stated in detail. If required due to the nature of the enterprise, this provision may, upon mutual agreement between the employer and employee, be amended in accordance with the applicable laws.
Comment Luther: This may imply, that (e.g.) employers in the hospitality sector may enjoy greater freedom to agree on flexible working hours. It remains to be seen, how the Department of Labour will interpret this provision, as any amendment of the working hours shall be submitted to the relevant authorities for approval.
Pursuant to Myanmar labour law, at least one (1) day per week shall be granted as a paid rest day. Ordinarily, Sunday of each week shall be designated as the rest day. If necessary (e.g. due to the nature of the enterprise), the employer and employee may mutually agree on any other day of the week as the rest day. Wages/salaries shall be enjoyed on rest days in accordance with prevailing labour laws.
Comment Luther: If an employee has to work on the weekly rest day, he shall enjoy an alternative day of rest in accordance with the prevailing labour law, and may potentially be entitled to overtime pay (please see below).
Depending on the nature of the enterprise, overtime may be carried out in accordance with Myanmar labour law and upon mutual agreement between the employer and the employee. Overtime pay shall be calculated and paid in accordance with the law.
Under the Shops and Establishment Law (2016), any work in excess of eight (8) hours per day or 48 hours per week is considered overtime. Accordingly, even if an employee works only 40 hours per week, the ninth (9th) hour on a working day would be considered overtime (although the weekly working hours do not exceed 48 hours).
Overtime is usually limited to a maximum of 12 hours per week, or 16 hours in cases of special needs. Different stipulations are found in sector specific laws, such as the Factories Act (1951) and the Oilfields (Labour and Welfare) Act (1951).
If an employee is required to work overtime, he is entitled to overtime pay at double the basic wage/salary, to be calculated as follows:
{(monthly salary x 12 months)/52 weeks/44 (or 48) hrs} x 2
Comment Luther: The requirement to pay twice the ordinary rate of wage/salary is currently only provided for in sec. 73 (1) Factories Act (1951); the Shops and Establishment Law (2016) lacks a similar provisions (it only provides that the employer cannot request overtime work without paying overtime pay). In practice, however, the labour authorities apply the same overtime compensation rules for all employers. Overtime pay shall be only paid if the employer instructs the employee/gives permission to work overtime. Further, any implementation of a constant overtime policy requires the permission of the relevant authorities (e.g. the Factories and General Labour Law Inspection Department). It should be noted, that the new Shops and Establishment Law (2016) no longer provides for an exception for managers. Accordingly, all employees are entitled to overtime compensation.
Under the Leave and Holidays Act (1951), every employee shall be granted paid public holidays as announced by the Government in the Myanmar Gazette. On average, Myanmar has 25 public holidays per year, depending on the date of the variable holidays:
New Year | 1 | 1 January |
Independence Day | 1 | 4 January |
Union Day | 1 | 12 February |
Peasants Day | 1 | 2 March |
Full Moon Day of Tabaung | 1 | variable |
Armed Forces Day | 1 | 27 March |
Maha Thingyan (Water Festival) | 5 | 13 – 17 April |
May Day | 1 | 1 May |
Full Moon Day of Kasong | 1 | variable |
Full Moon Day of Waso (beginning of Buddhist Lent) | 1 | variable |
Full Moon Day of Thadingyut (end of Buddhist Lent) | 3 | variable |
Eid al-Adha | 1 | variable |
Deepavali | 1 | variable |
Full Moon of Tazaungmone | 2 | variable |
National Day | 1 | variable |
Kayin New Year Day | 1 | variable |
Christmas Day | 1 | 25 December |
New Year Holidays | 1 | 31 December |
Leave is governed by the Leave and Holidays Act (1951), but additional rules may apply in accordance with other laws, such as the Social Security Law (2012) for employees contributing to the Social Security Fund.
Every employee is entitled to six (6) days of annual paid casual leave. Casual leave may not be carried forward to the subsequent year and may not be spent for more than three (3) consecutive days at a time, except in the case of religious or compulsory social events (e.g. weddings, funerals). Casual leave may not be enjoyed in conjunction with any other type of leave.
Earned leave may be enjoyed for a minimum of ten (10) days consecutively or separately per year of employment, provided the employee has completed twelve (12) consecutive months of service with a minimum of 20 working days per month.
For each month without the minimum of 20 full days of work, one day may be deducted from the minimum earned leave entitlement. Earned leave may be accumulated and carried forward for up to three (3) years, as agreed between the employer and the employee.
Medical leave is governed by the Leave and Holidays Act (1951). Employees contributing to the Social Security Fund may further be entitled to additional leave and other benefits as stipulated in the Social Security Law (2012).
Under the Leave and Holidays Act (1951), employees are entitled to 30 days of paid medical leave per year, provided that they have completed six (6) months of service.
Employees covered by the Social Security Law (2012) are also entitled to 30 days of medical leave (if they have completed six (6) months of service), but may enjoy additional leave in case of certain work injuries and illnesses. Theoretically, employees covered by the Social Security Law (2012) may receive part of their salary from the Social Security Fund, but in practice, such medical leave is often also granted as paid leave.
Maternity leave is governed by the Leave and Holidays Act (1951). Employees contributing to the Social Security Fund may further be entitled to additional leave and other benefits as stipulated in the Social Security Law (2012)
Under the Leave and Holidays Act (1951), employees are entitled to 14 weeks of paid maternity leave, to be taken six (6) weeks before confinement and eight (8) weeks after confinement.
Employees covered by the Social Security Law (2012) are entitled to similar 14 weeks of maternity leave, but may further enjoy additional four (4) weeks in case of twins or up to six (6) weeks in case of a miscarriage (exception: criminal abortion). Theoretically, employees covered by the Social Security Law (2012) may receive part of their salary from the Social Security Fund, but in practice, such maternity leave is often also granted as paid leave.
Male employees covered by the Social Security Law (2012) may enjoy 15 days of paternity leave after confinement of their wife.
The new Employment Contract Template introduces the additional category of funeral leave. Employees shall be entitled to leave in accordance with the law without deduction from their minimum wage in case of death of a parent or family member. If the statutory leave entitlement has been exhausted, unpaid leave may be granted upon mutual agreement between employer and employee.
Comment Luther: Myanmar labour law does not provide for separate funeral leave. Since the new Employment Contract Template provides, that such leave shall be granted in accordance with the law, and explicitly refers to the option to grant unpaid leave, it may be the intention that Funeral Leave be deducted from casual or earned leave.
While the employer and employee may agree on a wage/salary in accordance with the provisions of the law, the government enacted the Minimum Wage Law (2013) and determined a minimum wage in August 2015.
Salaries are to be paid at the end of the month or, depending on the size of the employing enterprise, between five (5) to ten (10) days before the end of the month, as stipulated in the Payment of Wages Law (2016). The employer is permitted and required to withhold income tax and social security payments. Other deductions, e.g. for absence, may only be withheld within the limits stipulated in the law.
Comment Luther: Myanmar law does currently not require any specific bonus payments, but a one (1) month's salary bonus on the occasion of the Thingyan festival in April is general practice.
Minimum wage is prescribed for all enterprises with more than 15 employees.
According to Notification 2/2015, the minimum wage is MMK 3,600 per day for eight (8) hours of work (excluding break time). For such purpose, the Minimum Wage Law (2013) defines wage as the basic salary excluding pension and gratuity payments, social security cash benefits, allowances (for travel, accommodation, meals, electricity charges, water service charges and duties, taxes, medical treatment and recreational purposes) and severance payments. Per definition, wage also includes bonuses and overtime compensation, but in practice, overtime payment is not considered for the calculation of the minimum wage.
Employees covered by the Social Security Law (2012) are entitled to visit government hospitals and other benefits as granted under the law. Other employees may be entitled to benefits under the Workmen's Compensation Act (1923) in case of work injuries, but have otherwise no statutory right to medical treatment.
Comment Luther: In practice, many employers grant medical allowances or medical insurance to their employees, both out of corporate social responsibility, but also as for employee retention purposes.
Myanmar employment laws provide few details on resignation by the employee and termination or dismissal by the employer. Conditions and requirements are primarily governed by the policies of the Ministry of Labour, most importantly the official Employment Contract Template.
Pursuant to the official Employment Contract Template of the Ministry of Labour, the employee shall give the employer a minimum of one (1) month's notice prior to resignation.
Comment Luther: While the new Employment Contract Template provides for the employer's permission for the resignation of an employee, we would submit that the resignation is a unilateral act not requiring permission, unless a minimum fixed term of employment or training bond was agreed upon.
The Employer shall permit the resignation with disbursement of any outstanding salary/wage for the days actually worked and compensation for remaining earned leave days, but shall not be required to pay severance pay to the Employee.
The resignation of an employee who attended training at the employer's expenditure, shall be subject to the provisions of the Employment and Skills Development Law (2013).
Comment Luther: Kindly note, that the Employment and Skills Development Law (2013) does not contain any specific provisions on the resignation of employees who attended training at the employer's expenditure. We would thus recommend to agree on clear reimbursement obligations with any employee receiving training.
2. Termination by the Employer
Under the law, an employer is not required to state any reasons for the dismissal or termination of an employee by notice. Pursuant to the practices of the Department of Labour, an employee may, however, only be dismissed or terminated for the reasons specified in the employment contract or work rules.
Pursuant to the new Employment Contract Template, the termination of an employee shall be done in writing and signed, and the employer shall keep records of the reason for termination.
For ordinary misconduct, an employee shall be given a written warning for the first (1.) and second (2.) violation and sign an undertaking for the third (3.) violation. In case of any further violation within twelve (12) months from the undertaking, the employer shall be entitled to dismiss the employee without having to pay severance pay.
If no further violation is committed within twelve (12) months from the undertaking or a case of ordinary misconduct, all previous offences of the employee shall be cancelled.
Comment Luther: Since the Employment Contract Template is silent on the consequences of grave misconduct, it can be assumed, that an immediate, summary dismissal is permitted. The Employer has the possibility to attach Employment Rules as annexures to the Employment Contract, specifying different categories of misconduct and levels of disciplinary action.
The employment contract may be terminated for the following reasons as stipulated in the official employment contract template:
Winding-up of the business of the employer;
Suspension of business due to unforeseeable events;
and Death of the employee.
Comment Luther: Additional reasons for termination may be added as an annex to the official employment contract template. Any amendment/supplement to the template shall, however, be submitted to the relevant Township Labour Office for review, approval and registration.
Other than as aforesaid, the employer may terminate an employee by giving one (1) month's notice and payment of statutory severance pay, provided that the employee shall not be terminated in contravention of any laws or regulations.
Pursuant to the official Employment Contract Template, terminations due to redundancy shall be coordinated with a representative of the Labour Organization and a representative of the Workplace Coordination Committee, or, in the absence of a Labour Organization, directly with the Workplace Coordination Committee.
Upon mutual agreement between the employer and the employee, the employment contract may be cancelled.
Comment Luther: The new Employment Contract Template contains no further details on the cancellation of the employment by mutual agreement. A mutual termination by execution of a termination agreement between employer and employee should, however, always be possible.
4. Severance Payment
Employees terminated by notice or with payment in lieu of notice shall be entitled to severance payments as follows:
TermofEmployment | SeveranceAmount |
<6 months | - |
6 months – 1 year | 0.5 month’ssalary |
1 year – 2 years | 1 month’ssalary |
2 years – 3 years | 1.5 months’ salary |
3 years – 4 years | 3 months’ salary |
4 years – 6 years | 4 months’ salary |
6 years – 8 years | 5 months’ salary |
8 years – 10 years | 6 months’ salary |
10 years – 20 years | 8 months’ salary |
20 years – 25 years | 10 months’ salary |
>25 years | 13 months’ salary |
General compliance with the law, as well as business practices cannot be taken for granted in Myanmar, and employment contracts and company policies should provide for the relevant obligations to be observed by the employees.
Employees should be clearly advised of their confidentiality obligations, both during and after cessation of the employment.
We would strongly recommend the implementation of strict compliance guidelines, not only with regard to briber y of officials, but also the acceptance of gifts and invitations and the handling of donations and sponsoring.
It should be noted, that post-contractual non-compete obligations for employees are not permitted and void in accordance with the Myanmar Contract Act (1872).
Comment Luther: Non-solicitation obligations should, however, be valid if reasonable.
Generally, it is possible to engage independent contractors in Myanmar as consultants.
Under Myanmar law, it is, however, currently not expressly required for independent (Myanmar citizen) contractors to register a sole proprietorship/business. Unless exempted, such service providers are merely required to register for Commercial Tax with the relevant Township Revenue Officer if and when their taxable turnover exceeds MMK 50,000,000 per financial year.
However, in practice, the distinction between employees and independent contractors may be rather difficult. Since the labour authorities in Myanmar are very employee-friendly and interested in protecting the employees’ rights under Myanmar labour law, a service engagement may thus in many cases be considered “hidden employment”, with all consequences provided under the law for defaulting employer obligations, such as social security, personal income tax filing, leave and holiday provisions, etc.
In theory, the same principles apply as in other jurisdictions, and the distinction between service (e.g. consultant or contractor) and employment should be made based on factors, such as:
Control - What is the nature and degree of control that the hiring organization has over the way in which the contractor is to perform the work?
Chance of profit/risk of loss - Does the contractor have an opportunity to make a profit or a loss?
Investment - Does the contractor have an investment in materials, equipment, or other personnel required to perform the work?
Integration - To what extent is the work an integral part of the hiring organization’s operations?
Duration - What is the duration of the engagement?
Payment/Benefits - What payments and benefits does the contractor receive?
Comment Luther: While it is to some extent possible to control these factors in the drafting of a service contract, the test is based on the actual facts of the engagement rather than the wording of the contractual agreements. For example, where an engagement is entered into for the full-time provision of services by a single individual for a longer duration, it is very likely that such would be considered employment under the law. Only if it is very clear that an engagement constitutes independent services (e.g. the individual is also providing equipment and materials, and is providing the same services to more than one customer), it may be safe to consider it as engagement of an independent contractor.
In general, as in almost every other country, foreign persons are not allowed to carry on business in Myanmar without having registered a legal presence in Myanmar. Consequently, any foreigner intending to carry out services in Myanmar on a long-term or related basis shall register a business in Myanmar. Without such registration requirement, it would not be possible to enforce the investment restrictions, nor tax-and other obligations.
Foreigners would thus have to incorporate a Myanmar company or register a branch office of their overseas business in Myanmar to provide services within the country, with such company/branch office acting as employer of the foreigner.
Health and safety rules are primarily stipulated in the Factories Act (1951).
These Include:
Myanmar’s labour dispute resolution system is primarily governed by the Settlement of Labour Dispute Law (2012).
The objective of the law is to provide an alternative to litigation, with a process that shall be fair and quick, minimizing the financial impact that could result from a strike or lock-out. Although the system is administered by the Ministry of Labour, the tripartite composition of the township, state/regional and national bodies includes worker and employer representatives in the process of seeking equitable resolutions.
In case of labour dispute, the following bodies may be called upon for resolution.
In case of an individual dispute (e.g. termination of an employee), the employer or employee may complain to the relevant Township Conciliation Body, which shall consist of eleven (11) members – the chairperson (assigned by the relevant State/Regional Government), three (3) employers‘ members (elected by the employers or employer organizations), three (3) workers‘ members (elected by workers or members of labour organizations), one (1) township level representative, two (2) distinguished persons trusted and accepted by both the employers’ and workers’ members and one (1) person assigned by the Ministry Secretary. The term of the Conciliation Body is two (2) years.
The Township Conciliation Body shall within (3) working days assist the parties to the dispute to reach a mutually agreed through neutral third-party intervention. Kindly note, that the conciliator assists the parties to settle the dispute, but is not empowered to impose a settlement.
Comment Luther: In practice, many disputes are heard by one (1) representative of the Township Conciliation Body only. Further, the process usually exceeds the above mentioned timeline.
If the dispute cannot be settled, each party may file a law suit with the relevant Labour Court.
In case of a collective dispute (e.g. working conditions, payment of wages), the employer, employees or labour organizations may complain to the following bodies.
Companies with 30 or more employees must form a Workplace Coordinating Committee, which shall consist of an even number of four (4) members, equally representing the employer and the employees. The employees’ representatives shall be elected by the employees. In case of a labour organization in the company, the labour organization may nominate candidates (but may not further influence the electoral process of the employees’ representatives). The term of a Workplace Coordinating Committee is one (1) year.
Comment Luther: The election of a Workplace Coordinating Committee shall be notified to the relevant Township Conciliation Body, by filling Form A.
Grievances should be negotiated and settled by the Workplace Coordinating Committee within five (5) working days. A record of the settlement shall be sent to the relevant Township Conciliation Body.
Comment Luther: Companies with less than 30 employees may form a Workplace Coordinating Committee. If no such committee is formed, the employer shall directly negotiate with the employees.
In case of non-settlement of a collective dispute, the employer, the employees or the labour union may complain to the relevant Township Conciliation Body (please see above).
If no conciliation is reached, the Township Conciliation Body shall inform the Regional/State Arbitration Body within two (2) working days.
The State/Regional Dispute Settlement Arbitration Body consists of eleven (11) members: three (3) government members, three (3) members nominated by employer organizations, three (3) members nominated by labour organizations and two (2) distinguished persons.
As an independent and neutral third party, it shall make a binding decision within seven (7) working days.
If a party is not contempt with the decision, it may carry out a strike/lock-out (please see below) and/or call upon the Arbitration Council for a final decision.
The Arbitration Council is the highest labour dispute instance. It consists of 15 members: five (5) members selected by the Ministry of Labour, five (5) members nominated by employer organizations and five (5) members nominated by labour organizations. It shall form a tribunal and make a decision within seven (7) working days (in special cases 14 days).
Since 2011, labour unions may be formed at the factory level if at least 30 workers and at least 10 % of all workers of the factory approve the formation of the labour union. Umbrella organizations may be formed at the township, regional and national level.
The labour unions shall have the right to negotiate and settle with the employer if employees are unable to obtain and enjoy the rights contained in the labour laws. They may also demand re-employment of employees dismissed by the employer, if there is cause to believe that the reasons of such dismissal were based on labour organization membership or its activities, or were not in conformity with the labour laws. Labour unions also have the right to send representatives to the conciliation body for the settlement of disputes bet ween the employer and employees.
The labour unions shall further support the employees in collective bargaining and assist in the preparation of employment agreements.
Employers shall not impede their employees’ participation in a union, shall not dominate or control the union, and shall grant, upon recommendation of the executive committee, up to two (2) days leave for activities in the union.
Employees organized in a labour union may, under certain conditions, go on strike, if the general dispute resolution mechanisms failed. The requirements for a strike are:
Employees providing essential services (e.g. water and electricity services, health services, telecommunication services, etc.) are not permitted to strike. Stricter rules and a requirement to provide minimum services apply to employees providing public utility services (e.g. transportation business, port and cargo business, postal service, etc.).
Alexander Bohusch Rechtsanwalt/Attorney-at-law (Germany) Luther Law Firm Limited Myanmar Phone +95 1 500021 alex.bohusch@luther-lawfirm.com | ||
Fabian Lorenz, M.A. Rechtsanwalt/Attorney-at-law (Germany) Luther Law Firm Limited Myanmar Phone +95 1 500021 fabian.lorenz@luther-lawfirm.com | ||
Nicole Schwiegk Rechtsanwalt/Attorney-at-law (Germany) Luther Law Firm Limited Myanmar Phone +95 1 500021 nicole.schwiegk@luther-lawfirm.com | ||
Fanny Tatin Avocat/Attorney-at-law (France) Luther Law Firm Limited Myanmar Phone +95 1 500021 fanny.tatin@luther-lawfirm.com | ||
Thi Ha Higher Grade Pleader Associate Luther Law Firm Limited Myanmar Phone +95 1 230 1609 thi.ha@luther-lawfirm.com | ||
Maung Maung Min Khaung Higher Grade Pleader Associate Luther Law Firm Limited Myanmar Phone +95 1 230 1353 fanny.tatin@luther-lawfirm.com | ||
Saw Thaw Tu Htoo Higher Grade Pleader Associate Luther Law Firm Limited Myanmar Phone +95 1 230 1609 saw.thaw.tu.htoo@luther-lawfirm.com | ||
Nang Kay Si Kham Higher Grade Pleader Associate Luther Law Firm Limited Myanmar Phone +95 1 230 1609 nang.kay.si.kham@luther-lawfirm.com |