07.11.2017
1. Law Amending the Myanmar - Stamp Act (1899)2. (Draft) Law Concerning - Registration of Deeds3. (Draft) Tax Appeal Tribunal Law
On 1 August 2017, the bill amending the Myanmar Stamp Act (1899) was signed into law. Further, the following draft laws were published by the Parliament of the Republic of the Union
of Myanmar:
- Law concerning the Registration of Deeds; and
- Tax Appeal Tribunal Law.
Please find below a short summary of the most important changes.
On 1 August 2017, the bill amending the Myanmar Stamp Act (1899) was signed into law. Further, the following draft laws were published by the Parliament of the Republic of the Union of Myanmar:
Please find below a short summary of the most important changes.
Please find below a short summary of the most important changes.
On 1 August 2017, the bill amending the Myanmar Stamp Act (1899) was signed into law, providing for various stamp duty changes (e.g. on the transfer of property in Yangon and Mandalay).
The Myanmar Stamp Act (1899) stipulates which instruments are subject to payment of stamp duty, a form of tax charged on certain legal instruments (e.g. lease contracts) in the form of affixation of physical stamps on the instrument in question. The payment and affixation of the stamps is generally due before or at the time of execution of the instrument.
On 1 August 2017, the bill amending the Myanmar Stamp Act (1899) was signed into law, providing for various stamp duty changes (e.g. on the transfer of property in Yangon and Mandalay).
The Myanmar Stamp Act (1899) stipulates which instruments are subject to payment of stamp duty, a form of tax charged on certain legal instruments (e.g. lease contracts) in the form of affixation of physical stamps on the instrument in question. The payment and affixation of the stamps is generally due before or at the time of execution of the instrument.
The Law Amending the Myanmar Stamp Act (1899) contains provisions relating to the stamp duty payable on the transfer of immovable property (land and real estate). Depending on the location and the local laws and regulations, the payable stamp duty on the value of the transaction shall with effect from 1 August 2017 be as follows:
Further, the new law confirms the following stamp duty reductions, which were announced by Notification No. 146/2016 of the Ministry of Planning and Finance with effect from 1 October 2016:
No. in Schedule 1 | Description | Old rate | New rate |
15 | Bond | 1.5% | 0.5% |
23 | Conveyance | 3% | 2% |
35(c) | Fine or premium or money advanced in addition to rent (if the stamped lease agreement is executed) | MMK 600 | MMK 300 |
62 | Transfer of shares or debentures | 0.3% | 0.1% |
As number 15 and number 23 are often referred to in other sections of Schedule 1 of the Myanmar Stamp Act (1899), the reduction of the stamp duty rates for bonds and conveyances affects the rates for other instruments as well (e.g. for lease agreements with a term of not more than three (3) years from previously 1.5% of the annual rent to 0.5%; for lease agreements with a term in excess of (3) years from previously 3% of the annual rent to 2%).
The government recently published the (Draft) Law concerning the Registration of Deeds. Upon enactment, the Deeds Registration Act (The Registration Act, India Act XVI) (1909) will be repealed and replaced by the new law. The rules, regulations, by-laws, notifications, orders, directives and procedures issued under the Deeds Registration Act (1909) will, however, continue to apply unless contrary to the new law.
The government recently published the (Draft) Law concerning the Registration of Deeds. Upon enactment, the Deeds Registration Act (The Registration Act, India Act XVI) (1909) will be repealed and replaced by the new law. The rules, regulations, by-laws, notifications, orders, directives and procedures issued under the Deeds Registration Act (1909) will, however, continue to apply unless contrary to the new law.
As before, the (Draft) Law concerning the Registration of Deeds distinguishes between compulsory and discretionary registration of deeds.
Pursuant to sec. 16 (Draft) Law concerning the Registration of Deeds, the registration of the following documents shall be compulsory:
Comment Luther: Upon enactment of the draft, mortgage deeds and deeds cancelling the same shall be registered. Kindly note, that this registration requirement shall apply to mortgages other than by deposit of title deeds only.
Under the current Registration Act 1909, only the following documents have to be registered:
Pursuant to sec. 17 (Draft) Law concerning the Registration of Deeds, the registration of the following documents shall be discretionary:
Comment Luther: Under the Registration Act (1909), the following documents may be registered:
For the registration, the documents signed by the executants – bearing the initials or signatures of executants at every place of interlineation, blank, erasure or alteration in the document – shall be submitted in Myanmar language to the Deeds Registration Office (in case of an English document, a Myanmar translation certified by a notary public shall be submitted).
No non-testamentary document relating to immovable property shall be accepted for registration unless it contains a description of category, shape, dimensions and situation of such property sufficient identify the same. In case of land, two certifying maps and land records duly issued by the relevant government department shall be included.
The following persons may carry out the registration of documents at a Deeds Registration Office:
The registering officer shall scrutinize whether or not:
The registering Officer shall enquire whether the statements in the documents presented for registration were truly made by the executants and the persons presenting the document for registration admit the execution of the document.
The registering Officer shall however not enquire into the title/possession of the property transferred by the document presented for registration.
If documents submitted for registration comply with the following, the registering Officer may accept them for registration:
The registering Officer shall refuse to register the document, if:
Documents related to immovable property shall be registered at the Deeds Registration Office where the property is situated. (sec. 25 (Draft) Law concerning the Registration of Deeds).
Comment Luther: Kindly note, that all other documents may be registered at any Deeds Registration Office.
Depending on the type of document and location of execution, the (Draft) Law concerning the Registration of Deeds provides for the following time frames for registration.
Pursuant to sec. 21 (Draft) Law concerning the Registration of Deeds, any document other than a will executed in the Republic of the Union of Myanmar shall be submitted for registration within 120 days from the date of execution or the date of issuance of the court decree or order (if an appeal is lodged against the court order or decree, the latest date for registration shall be counted commencing from the date of ruling by the final court of appeal).
Comment Luther: Under the Registration Act 1909, the time frame for the submission of the registration is four months.
Pursuant to sec. 24 (Draft) Law concerning the Registration of Deeds, a person desiring to register a document executed outside of the Republic of the Union of Myanmar:
If a non-testamentary document, court decree or court order is presented for registration only after expiry of the prescribed period above, the person desirous of registration shall apply to the registering Officer for approval to be registered.
The registering Officer shall forward the application to the relevant Region/State or Union-Territory Officer, who shall scrutinize the application and, if the extent of lateness after the prescribed period does not exceed 120 days, may approve the registration after payment of a fine.
Pursuant to sec. 47 (Draft) Law concerning the Registration of Deeds, a registered document:
Although effective, the provision shall not be relevant to property, which had been delivered into possession in accompaniment to the oral agreement or declaration, which is contrary to the terms contained in the document.
If a document for which registration is compulsory is not registered:
Pursuant to sec. 68 (Draft) Law concerning the Registration of Deeds, the Ministry of Agriculture, Livestock and Irrigation shall prescribe the fees for the registration of documents, publish the rates of fees in the national gazette and display them at public locations in the Township Deeds Registration Offices.
Pursuant to sec. 69 (Draft) Law concerning the Registration of Deeds, any person presenting a document for registration shall pay the registration fees at the time of registration.
Pursuant to sec. 72 (Draft) Law concerning the Registration of Deeds, no person appointed and assigned under the law to carry out the registration of documents shall improperly fill, amend, delete, copy, translate or register a document which has been deposited or presented for registration with the intent to cause injury or knowing it to be likely to cause injury, or in a manner which he knows or has ground to know as incorrect.
Pursuant to sec. 73 (Draft) Law concerning the Registration of Deeds, no one shall commit any of the following:
Pursuant to sec. 74, 75 (Draft) Law concerning the Registration of Deeds, any person convicted of violating any of the above listed prohibitions concerning the registration of deeds shall be punishable with imprisonment for a term which may extend to seven (7) years, or with a fine, or with both.
Furthermore, any person convicted of aiding or abetting the violation of any prohibition under sec. 72 and 73 (Draft) Law concerning the Registration of Deeds shall be punishable with penalty prescribed for the original offense and any person convicted of repeating a similarly prohibited offense shall be punishable for a term which may extend to seven (7) years, plus a fine, sec. 76 and 77 (Draft) Law concerning the Registration of Deeds.
With the enactment of the (Draft) Law concerning the Registration of Deeds, aiding will be a punishable offence.
Pursuant to sec. 4 (Draft) Law concerning the Registration of Deeds, the Director General of the Department of Agricultural Land Management and Statistics of the Ministry of Agriculture, Livestock and Irrigation shall be the chief of the deeds registration activity.
On Regional/State level, the Head of a Region/State or Union-Territory Department of Agricultural Land Management and Statistics shall be the registering Officer of the Region/State or Union-Territory (sec. 5 (Draft) Law concerning the Registration of Deeds); on District-level, the Head of a District Department of Agricultural Land Management and Statistics is the Deeds-Inspector of the relevant District (sec. 6 (Draft) Law concerning the Registration of Deeds); on Township level, the Head, ranking not less than a deputy-officer, of a Township Department of Agricultural Land Management and Statistics is the registering Officer of the relevant Township (sec. 8 (Draft) Law concerning the Registration of Deeds).
Pursuant to sec. 9 (Draft) Law concerning the Registration of Deeds, a Region/State, Union-Territory Deeds Registration Office shall be established jointly within relevant Region/State or Union-Territory offices of the Department of Agricultural Land Management and Statistics. Further, the Director General shall establish a City Deeds Registration Office for the collection of all or some townships within the municipal territory of a city (sec. 10 (Draft) Law concerning the Registration of Deeds).
However, the Deeds Registration Office for townships other than those under sec. 10 (Draft) Law concerning the Registration of Deeds shall be established jointly within the relevant Township Office of the Department of Agricultural Land Management and Statistics (sec. 11 (Draft) Law concerning the Registration of Deeds).
Pursuant to sec. 15 (Draft) Law concerning the Registration of Deeds, a Deeds Registration Office shall:
The (Draft) Law concerning the Registration of Deeds contains only few changes, but may create more legal certainty.
Unfortunately, the current draft does, however, still not provide for a searchable public register, e.g. for mortgages.
Upon enactment, the Tax Appeal Tribunal Law shall ensure high productivity tax administration, further the trust of tax payers in the assessment and collection of taxes by the Union in accordance with law, afford equality and equity for every citizen and tax payer in payment of statutory taxes, and afford for every citizen and tax payer legal opportunities for defending their case and appeals in the payment of statutory taxes.
Upon enactment, the Tax Appeal Tribunal Law shall ensure high productivity tax administration, further the trust of tax payers in the assessment and collection of taxes by the Union in accordance with law, afford equality and equity for every citizen and tax payer in payment of statutory taxes, and afford for every citizen and tax payer legal opportunities for defending their case and appeals in the payment of statutory taxes.
The Tax Appeal Tribunal, formed by the Union Government Cabinet of the Republic of the Union of Myanmar, will be located in Nay Pyi Taw and shall consist of an uneven number of three (3) to seven (7) members, including the chairman (i.e. the Directory General of the Office of the Tax Appeal Tribunal).
The tenure of members is five (5) years from the date of first assumption of duties; upon expiry of tenure, members shall continue discharging their functions until the cabinet has formed and assigned new members. No member shall occupy office for more than two (2) consecutive tenures.
Persons deemed as having an unsound mind under any prevailing law, convicted of a crime from any court of law and/or declared a bankrupt shall not be appointed. Members shall not engage in any partnership, company or business corporation for a share of the profits or revenues, nor be employed by any person.
Any person (or their representatives/attorneys) submitting a case to the Tribunal shall use a prescribed form.
In accordance with the law, the Tribunal shall hear and conduct proceedings and rule on the following:
The Tribunal shall conduct hearings on whether there are points of law to be resolved, and decide on whether or not the case should be forwarded to the Myanmar Supreme Court.
Upon submission, cases shall be heard with the full Tribunal, but at least with a minimum of three (3) members (including the chair).
The Tribunal may:
Based on its findings, the Tribunal may affirm, alter or modify the original decision of relevant departments.
The Ruling of the Tribunal shall be made by majority vote of Members conducting the case, including the Chair.
Any ruling of the Tribunal shall be final and conclusive.
Bitte nur ausfüllen, wenn Text auf Startseite erscheinen soll.
Alexander Bohusch Rechtsanwalt/Attorney-at-law (Germany) Luther Law Firm Limited Myanmar Phone +95 1 500021 alex.bohusch@luther-lawfirm.com | ||
Fabian Lorenz, M.A. Rechtsanwalt/Attorney-at-law (Germany) Luther Law Firm Limited Myanmar Phone +95 1 500021 fabian.lorenz@luther-lawfirm.com | ||
Nicole Schwiegk Rechtsanwalt/Attorney-at-law (Germany) Luther Law Firm Limited Myanmar Phone +95 1 500021 nicole.schwiegk@luther-lawfirm.com | ||
Fanny Tatin Avocat/Attorney-at-law (France) Luther Law Firm Limited Myanmar Phone +95 1 500021 fanny.tatin@luther-lawfirm.com |